Über Prudenci Bertranas Roman „Josafat“ und seine Übersetzung
Josafat, das 1906 erschienene Hauptwerk des Katalanen Prudenci Bertrana (1867-1941), ist in Deutschland fast unbekannt geblieben. Schauplatz des Romans sind die düsteren Labyrinthe der Kathedrale Unserer Lieben Frau, das Sinnbild eines repressiven Katholizismus, der die Sexualität seiner Adressaten zwischen angstvoller Verdrängung und zerstörerischen Ausbrüchen hin und her pendeln lässt. Die sadomasochistisch geprägte Beziehung zwischen dem Glöckner Josafat und der Prostituierten Fineta treibt einer Katastrophe entgegen, deren Unausweichlichkeit Bertranas Kunst vom ersten Satz an suggeriert.